Andres Do Barro
60's

O tren. Andrés Do Barro

Fue el primer éxito del cantante gallego Andrés Do Barro.

Andrés Lapique do Barro, musicalmente conocido como Andrés Do Barro, nació en El Ferrol, La Coruña, el 1 de octubre de 1947 y aunque a los trece años se trasladó a Bilbao y algún tiempo después a Madrid, siempre ejerció de gallego. De hecho, fue el abanderado de un movimiento impulsado desde la administración para reconducir la canción gallega hacia unos parámetros más convencionales, incluso comerciales, y evitar así que se convirtiese en una forma de reivindicación, tal y como ocurría con la canción catalana. De esta forma se consiguió frenar el ímpetu de una hornada de jóvenes músicos gallegos agrupados bajo el nombre de “Voces Ceibes”.

Do Barro provenía de una familia de marinos de la Armada Española, por lo que su decisión de dedicarse a la música no fue muy bien recibida en casa. Cuando llegó a Madrid empezó a componer sus primeras canciones y en 1968 grabó su primer disco con el tema “Por Non Poder”, que pasó prácticamente desapercibido. Para su siguiente single contó con la producción de Juan Pardo, que entonces andaba en el dúo Juan Y Junior, y, esta vez sí, logró una gran repercusión con el tema “O Tren”. Publicado por RCA y con “Miña Maruxa” en la cara B, la canción se hizo bastante popular y le permitió a Do Barro encarar su futuro como músico con mayor optimismo.

Ciertamente era una novedad oír cantar pop en gallego, especialmente en tiempos tan complejos como los de la dictadura, pero Do Barro tuvo la habilidad para escribir canciones que recogían el espíritu de su Galicia natal. El tema “Corpiño Xeitoso”, publicado como single en 1970, con “Rapaciña” en el reverso, fue Número 1 en España. También llegó muy alto ese mismo año con“San Antón”. “Meu Amor”, publicada meses más tarde, tuvo su inmediata versión en castellano, algo que se repitió con “Pandeirada”, que venía acompañada de “Teño Saudade” en el single. Se podía cantar en gallego, sí, pero sin pasarse y con cuidadín.

A partir de 1972 su estrella se fue apagando incluso tras protagonizar un año antes la película, “En La Red De Mi Canción”, junto a Concha Velasco y Los Sprinters y dirigida por Mariano Ozores. El cine no era lo suyo y su voz tuvo que ser doblada por un actor de doblaje profesional, aunque él sí interpretaba sus canciones. Con el tiempo, su música se fue haciendo menos interesante y más, como se denominaba antes, ligera y melódica, alejada de su folk pop emotivo, melancólico y atemporal. Buena muestra de ello fue el disco “Andrés do Barro”, su tercer y último Lp, publicado por Belter en 1974, carente de la inocencia y la frescura que siempre rebosaba su música.

A mediados de los 70, Do Barro se fue a México en donde vivía con lo que sacaba con algunas actuaciones o trabajando de cocinero. En 1979 volvió a España y prácticamente no se volvió a saber nada de este pionero de la música gallega hasta su fallecimiento el 22 de diciembre de 1989. Andrés Do Barro murió a los 42 años, víctima de un tumor hepático. A pesar del éxito que consiguió, se encontraba en una absoluta penuria económica.

El videoclip además aporta interesantes imágenes, como el tren ¿realidad o maqueta?, el tamaño de los compartimentos (y eso que iban en Primera), las ventanillas que se podían bajar, el paisaje gallego (de cuando todavía había pinos), las vestimentas y los peinados de los músicos muy de la época y que bien podrían pasar por albanos... En fin, el video de la canción que debería ser el himno oficial de Galicia. O esta o el “Miña Terra Galega” de Siniestro Total. Por cierto, que la banda viguesa también hizo una sensacional versión punk de “O Tren” .

 

O tren que me leva pola beira do Miño,
me leva e me leva polo meu camiño.
O tren vai andando pasiño a pasiño
e vaime levando cara o meu destiño.

Alguen pode ser que me espere na estación,
na terra da felicidad.
E toudo o que sexa amor e paz
o atoupareí eu o tereí
ca miña moza no meu lar.

O tren que me leva camiña e camiña,
vai votando fume, corre pola via.
O rio va felto un mar de ledicias.
No tren pouco a pouco volto a miña Galicia.

Pasei molto tempo sen lar, lonxe de aiqui;
foron mil noites cheas de soidá;
Falando ca xente po las mañás
escoitarei e saberei
o que pasou polo meu lar.

Salir de la versión móvil