Classical

Auferstanden aus Ruinen. Hanns Eisler

Es uno de los himnos nacionales más celebrados de la música clásica.

Me esfuerzo desde mi juventud en escribir una música que sea útil al socialismo. A menudo es una tarea difícil y contradictoria. Pero me parece que es la única digna para el artista de nuestro tiempo.

Aunque nunca fue militante del partido comunista, Hanns Eisler fue uno de los músicos alemanes del primer tercio del siglo XX de mayor radicalidad y militancia, dedicando gran cantidad de sus obras al sustento de sus ideas revolucionarias. Con ellas encontró un lenguaje musical nuevo, la música de lucha que, con un estilo sencillo y sobrio apoyado en los textos del poeta Bertolt Brecht, expresaba de forma precisa sus ideas, prescindiendo de la música sentimental llena de metáforas que hasta entonces dominaba la escena obrera. Puede decirse que, con Eisler, el tradicional Lied adquirió una nueva función de marcado carácter social e ideología proletaria.

Como todo arte, la música tiene un determinado objetivo y la canción en Eisler está pensada como herramienta política llamada a despertar la conciencia social. Por eso sus canciones fueron cantadas en la lucha contra el nazismo y en la guerra civil española. Por eso, en 1949, los dirigentes de la recién creada República Democrática Alemana encargaron a Hanns Eisler la música de Auferstanden aus Ruinen, el Himno del nuevo estado socialista, cuya letra, de Johannes R. Becher, dice:

Levantada de las ruinas
y con la vista puesta en el futuro,
déjanos servirte para hacer el bien,
Alemania, patria unida.
Hay que superar la antigua miseria
y la superaremos unidos
pues tenemos que conseguir que el sol,
hermoso como nunca antes,
brille sobre Alemania.
Brille sobre Alemania.
Asegúrense la alegría y la paz
para Alemania, nuestra patria.
Todo el mundo anhela paz,
dadle a los pueblos vuestra mano.
¡Si nos unimos como hermanos,
derrotaremos al enemigo del pueblo!
¡Dejad brillar la luz de la paz!
Que nunca más una madre
llore por su hijo.
Llore por su hijo.
Aremos, construyamos,
aprended y producid como nunca antes,
y, confiando en su propia fuerza,
se alzará una generación libre.
Juventud alemana, las mejores aspiraciones
de nuestro pueblo en ti se reconocen,
serás para Alemania nueva vida.
Y el sol, hermoso como nunca antes,
brilla sobre Alemania.
Brilla sobre Alemania.

Salir de la versión móvil