Efemérides

Charles Olson, alma de la nueva poesía americana

Nació en Worcester, Massachusetts, el 27 de diciembre de 1910.

Si hablamos hoy de la poesía postmodernista americana es porque Charles Olson acuñó este término además de escribir ensayos y poemas, de ser profesor de universidad y de embarcarse en la vida política de su tiempo. Nació el 27 de diciembre de 1910 en Worcester, Massachusetts, y allí vivió durante unos 20 años, su familia era humilde, su padre cartero y su madre ama de casa, él por su parte fue un estudiante brillante.

Olso estudió en la Universidad de Wesleyan y también en Harvad, fue después profesor en ambas pero también, dado que trabajaba en comunicación, se embarcó en política apoyando a Roosvelt en temas relativos a la comunicación; encajó mal con Truman tras la muerte de Roosvelt y, a la vista de que sus comunicados de prensa eran vetados, abandonó definitivamente la política y se centró en su trabajo como escritor y profesor de universidad.

Se casó en dos ocasiones, la primera acabó en divorcio y la segunda en uno de sus momentos más duros, el de la muerte de su esposa en un accidente de tráfico, fue además padre de dos hijos, uno por matrimonio, pero se despidió del mundo antes de lo que cabía esperar, con 59 años y un terrible cáncer de hígado provocado, probablemente, por el alcoholismo que arrastró durante parte de su vida.

Algunas de sus frases célebres

  • 1

    "Perdóname si duermo hasta que despierte."

    Forgive me if I sleep until I wake up.

  • 2

    "¿Cuándo dejará el gobierno de ser una molestia para todo el mundo?"

    When will government cease being a nuisance to everybody?

  • 3

    "No vivo por la poesía. Vivo más allá de lo que nadie hace."

    I don't live for poetry. I live far more than anybody else does.

  • 4

    "El poema, para mi, es simplemente el primer sonido emitido en la modalidad del ser."

    The poem, for me, is simply the first sound realized in the modality of being.

  • 5

    "Este país ha estado inconsciente y va a despertar. En ello creo."

    This country has been unconscious, and it's got to awake. That's my belief.

  • 6

    "Estamos todos moviéndonos, moviéndonos, moviéndonos. No es agradable?"

    We're all moving, moving, moving. Isn't it nice?

  • 7

    "Puedes hacer cualquier cosa, literalmente, bien? Esa es una de las excitantes posibilidades del presente."

    You can do anything, literally, right? That's one of the exciting possibilities of the present.

  • 8

    "Todos queremos lo que ha sido anulado repentinamente."

    We all want what's been suddenly disallowed.

  • 9

    "Hay una gracia de vida que es todavía tuya, mi querida Europa."

    There is a grace of life which is still yours, my dear Europe.

Salir de la versión móvil