Potopoto: cuentos infantiles para entender el mundo.
Read&Blues

Potopoto: cuentos africanos para entender y celebrar el mundo diverso

Potopoto no es sólo una editorial literaria infantil, sino un proyecto solidario que recupera y visibiliza la diversidad y los referentes culturales de África Occidental a través del cuento.

En el continente africano, el cuento se cuenta antes de todo. Los adultos no transmiten a los niños nuevos conocimientos sin haberles contado previamente un cuento. Así, antes de asistir a la escuela y mucho antes de aprender a leer, los niños llevan en la mochila un sinfín de saberes revelados. A través de historias ancestrales narradas oralmente por sus mayores, los pequeños aprenden desde su más tierna edad a situarse en la comunidad interiorizando valores culturales, experiencias y enseñanzas, al tiempo que se tejen fuertes vínculos generacionales.

Esta tradición común en diversos países de África Occidental es especialmente sabrosa en Guinea Ecuatorial —antigua colonia española, independiente desde 1968—. Y es que, además de los vínculos culturales compartidos con España, los ecuatoguineanos han sabido conservar sus raíces fuertemente ligadas a rituales milenarios, los valores familiares y espirituales, la música y el uso de la palabra.

Alejandra Salmerón Ntutumu nació y creció en España al abrigo de todos estos referentes socioculturales africanos gracias a su madre, oriunda de un pequeño pueblito de Guinea Ecuatorial. Como muchos guineanos, vino a España (“su otro país”), trayendo consigo una valiosísima herencia: el poder de los cuentos africanos, los recuerdos de una tierra lejana poblada de inmensas ceibas, animales mágicos capaces de hablar y hermosas princesas negras de pelo ensortijado. Alejandra se hizo adulta e ingeniera de telecomunicaciones. Pero la memoria recibida y (aun) impoluta bajo el brazo, la empujó hacia otros lares, creando junto a su hermana Belinda el proyecto editorial Potopoto.

Potopoto es la palabra con la que los ecuatoguineanos se refieren al fango típico de la estación lluviosa. La traducción exacta sería “ensuciarse con barro” y es lo que pretende este bello proyecto dedicado a los afrocuentos infantiles: “ensuciar” los cuentos blancos de cultura africana y descubrir con ella la existencia de un continente maravilloso, repleto de creatividad y de arte. La plataforma solidaria recupera y reconstruye la memoria y el acervo de Guinea Ecuatorial a través de los cuentos tradicionales africanos transmitidos de generación en generación por la comunidad africana y afrodescendiente. “Los cuentos, asegura, son la mejor manera de transmitir cultura y educar en valores como la igualdad, la amistad, el respeto y la solidaridad”.

Aunque “ensuciar” en español pueda resultar algo chocante, no se trata de demoler la herencia occidental, sino de conjugarla con la riqueza procedente de otras sociedades, otros modos de entender la vida. Y de vivirla. Ese es el objetivo primordial de Potopoto: crear una literatura más rica, más diversa, que de verdad represente el patrimonio y los referentes culturales del mundo actual. Y lo hace a través de herramientas educativas que, además de la narrativa y la ilustración, incluyen seminarios, talleres, cine, canciones fundamentalmente dirigidos al público infantil.

El viaje de Ilombe (2017) fue el primer volumen ilustrado publicado por Potopoto, basado en cuentos infantiles tradicionales de Guinea Ecuatorial. Todo el libro —escrito por Alejandra Ntutumu— es un homenaje a la cultura guineana, comenzando por nombre de la protagonista, escogido en honor a la escritora Raquel Ilombe. En él se relata la aventura de la pequeña Ilombe que decide buscar a su madre en la selva, al darse cuenta de que no regresa a casa. Durante el periplo la niña conocerá infinidad de personas y lugares, situaciones extravagantes, experiencias divertidísimas, pero también descubrirá el miedo, la necesidad de enfrentarse a él para lograr sus objetivos. La ilustradora Lydia Mba pone cara y color a todos los personajes que transitan por la historia y también a las ropas, las etnias, la gastronomía, los paisajes.

Incluye también un breve glosario de términos fang, la lengua tradicional ecuatoguineana que también se habla en Gabón, la República Democrática de Santo Tomé y Príncipe y una pequeña parte de la República del Congo.

En este 2021 recién estrenado, Potopoto va a publicar una recopilación ilustrada de cuentos africanos procedentes de diferentes países. El libro será autoeditado y se donarán varios ejemplares y un porcentaje de la venta a proyectos de emprendimiento afro.

¿Nos ensuciamos?